Non c'e' posto migliore per nasconderlo che sotto il naso di mio padre.
No better place to hide than right under my dad's nose.
Cosi' c'e' posto a sedere in piu' intorno al tavolino...
And also, it's an extra seat around the coffee table.
Oh no, non c'e' posto per il latte.
Whoa, whoa, whoa. There's no room for milk.
Sono a Londra per due giorni, ma con i vostri giornali non c'e' posto peggiore.
I'm just in London for two days, but what with your papers, it's the worst place to be.
C'e' posto anche per te sulla lista.
There's room on that list for you.
E' opinione di questa commissione che il direttore Pope, verrà sospeso per due settimane e posto in osservazione per tre mesi.
It is the finding of this panel that warden pope, you'll be docked two weeks, placed on three months probation.
Beh, dispiace anche a me, ma proprio non c'e' posto per voi nel mio portafogli.
Well, I'm sorry, too, but there's just no room for you in my wallet.
Non c'e' posto sulla faccia di questo pianeta in cui quella cosa non possa ucciderci.
There is nowhere on the face of this planet that that thing cannot kill us.
Finalmente avro' una vera cucina con quattro pareti e posto per metterci ogni cosa che voglio.
I'm finally getting a real kitchen with four walls and place to put everything I want.
Footballia è la prima videotecca interattiva di calcio dove potete guardare delle partite di calcio complete in qualsiasi momento e posto.
is the first free interactive football video library where you can watch full football matches for free anytime, anywhere.
Situato su uno strapiombo con affaccio sul Golfo di Napoli e posto all'interno di un parco mediterraneo privato, il Vittoria è composto da 3 edifici storici.
On a rock overlooking the Bay of Naples, the Vittoria includes 3 historic buildings set in a private Mediterranean park.
Sul mio cammello non c'e' posto, e tu non ne hai neppure uno!
I don't have room on my camel, and you don't even have one.
una nave e'... non c'e' posto per un gioiello come te.
Aship is no place for one so precious as you.
Qui non c'e' posto per la debolezza.
There is no room for weakness.
Quindi, lui si vive la sua vita felice, dopo che ha fatto rivoltare i miei ibridi contro di me, dopo aver cercato di uccidermi, dopo che si e' posto come scopo di vita il ritrovamento della cura per usarla contro di me.
So he gets to live a happy life after he turned all my hybrids against me, after he tried to kill me, after he made it his life's mission to find the cure so he could use it against me...
Non c'e' posto qui per me, Dean.
I'm not a good fit, Dean.
Non c'e' posto piu' sicuro di questo.
Doesn't get anymore secure than this.
Non c'e' posto per quello in questo caso.
There's no room for that on this one.
Se non c'e' posto, saremo lieti di metterlo nella stiva-bagagli.
If you're having trouble fitting your luggage, we'll be happy to check it for you.
Questo non e' posto per te.
This isn't a place for you.
Oh, mia cara, non c'e' posto sulla terra con piu' magia e superstizioni, miste alla vita quotidiana, come le isole scozzesi.
Oh, my dear, there's no place on earth with more magic and superstition mixed into its daily life than the Scottish islands.
Non c'e' posto migliore della casa di Dio per farlo.
There's no better place to do both than in the house of God.
Qui non c'e' posto per te.
There's no place for you here.
Poi Giuseppe morì, in età di centodieci anni; e fu imbalsamato, e posto in una bara in Egitto.
So Joseph died, being an hundred and ten years old: and they embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt.
Non c'e' posto in Paradiso per coloro che uccidono.
There is no place in heaven for those who kill.
E' la guerra, non c'e' posto per la lealta'.
It's war. No such thing as being fair.
Possono andare a scuola a piedi da qui, la madre di Jake vive in fondo alla strada, e qui c'e' posto a sufficienza per lui nei fine settimana.
They can walk to school from here, Jake's mom lives just down the street, and there's plenty of room for him on weekends.
Non c'e' posto piu' sicuro della Gringott.
There is no place safer than Gringotts.
Non c'e' posto, c'e' sua sorella da lui.
There's no room. His sister is staying with him.
Ma la citta' non e' posto per Willie Nelson o per me.
But the city's no place for Willie Nelson or for me.
Certo, se volessi parlarci con quest'uomo... non c'e' posto piu' sicuro dell'ufficio.
Of course, if you did want to talk to this guy, there's not safer place than the office.
Nell'armadio... c'e' posto solo per una persona.
The wardrobe. It only takes one.
Nella stirpe dei Mishima c'e' posto solo per lotta e ribellione.
The Mishima bloodline is all about conflict and rebellion.
E non c'e' posto migliore dell'evento di beneficenza di "A Braccia Aperte".
And I can't think of a better place than the Open Arms benefit.
Lo so, forse non c'e' posto per Dio nel tuo cuore, Behmen, ma nel mio cuore so che non ci abbandonerai.
I know, there may be no room in your heart for God, Behmen. But in my heart I know he would not abandon us!
Il reattore e' posto proprio qui sotto, cosi' puo' essere sommerso all'istante nel caso di un problema di sicurezza.
The reactor is beneath the river So it can be instantly flooded in an event of a security breach.
E c'e' posto per una governante?
And there is room for a governess?
Non c'e' posto dove i ricordi non ti perseguitano.
There is no place that memory would not follow.
Quando Sua Signoria va in parlamento porta solo Mr Bates con se' e poi rimane al circolo, quindi non c'e' posto per me.
When His Lordship goes up, he just takes Mr Bates with him and stays in his club, which is no use to me.
Non e' posto per te, mia Signora.
This is no place for you, My Lady.
Dice il Signore: «Al tempo della misericordia ti ho ascoltato, nel giorno della salvezza ti ho aiutato. Ti ho formato e posto come alleanza per il popolo, per far risorgere il paese, per farti rioccupare l'eredità devastata
Thus saith the LORD, In an acceptable time have I heard thee, and in a day of salvation have I helped thee: and I will preserve thee, and give thee for a covenant of the people, to establish the earth, to cause to inherit the desolate heritages;
6.7534990310669s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?